De un diario africano
En los cuadros del pintor callejero congolés
las siluetas se mueven finas como insectos, extraída
su energía humana.
Es el difícil pasaje entre dos maneras de vivir.
El que ha llegado tiene un largo trecho por andar.
las siluetas se mueven finas como insectos, extraída
su energía humana.
Es el difícil pasaje entre dos maneras de vivir.
El que ha llegado tiene un largo trecho por andar.
Un joven encontró al extranjero que se había perdido
entre las chozas.
No supo si quería tenerlo como amigo o como
objeto de chantaje.
La duda lo inquietó. Se separaron confundidos.
entre las chozas.
No supo si quería tenerlo como amigo o como
objeto de chantaje.
La duda lo inquietó. Se separaron confundidos.
Los europeos se mantienen por lo general cerca del coche, como
si fuese la Mamá.
Las cigarras suenan fuerte, como maquinillas de afeitar.
El coche conduce a casa.
Pronto llega la agradable oscuridad que se ocupa de
la ropa sucia. Duerme.
El que ha llegado tiene un largo trecho por andar.
si fuese la Mamá.
Las cigarras suenan fuerte, como maquinillas de afeitar.
El coche conduce a casa.
Pronto llega la agradable oscuridad que se ocupa de
la ropa sucia. Duerme.
El que ha llegado tiene un largo trecho por andar.
Tal vez ayude una línea de pájaros migratorios hecha de
apretones de manos.
Tal vez ayude liberar la verdad de los libros.
Continuar es necesario.
apretones de manos.
Tal vez ayude liberar la verdad de los libros.
Continuar es necesario.
El estudiante lee en las noches, lee y lee para liberarse
y después del examen se transforma en un escalón para el próximo.
Un pasaje difícil.
El que ha llegado tiene un largo trecho por andar.
y después del examen se transforma en un escalón para el próximo.
Un pasaje difícil.
El que ha llegado tiene un largo trecho por andar.
Traducción de Roberto Mascaró
No hay comentarios:
Publicar un comentario